回「新客星站」首頁  《指導靈:我的朋友.我的影子》

指導靈:我的朋友,我的影子 呂應鐘導讀:第三章

  凡是曾進行過任何派別的靜坐冥想的人,都知道一定要先放鬆全身,再來是調節呼吸,然後是意守丹田,就是集中注意力於一點,或是冥想光芒等等。本章所寫的「與指導靈平衡接觸的技巧」與市面上教靜坐的技巧完全一樣,可見,這是放諸地球而皆準的方法。
  只是本章所說古老神祕主義魁貝拉(Qabala)利用聲音來召喚上帝,做為中氣練習的方法,對我們而言就相當陌生,也有些困難。
  我多年前深入研究過《聖經》,並研究上帝之名的希伯來原字音的含意,對於本章所提的「中氣練習表」的發音,分析如下:先看第二句JEHOVA,這個字在基督教傳入中國當時就被譯成中文「耶和華」,這就是基督教的神耶和華的發音,天主教譯為「亞威(雅威)」,因此我們知道這六句其實就是「神耶和華」的聖名的不同演變發音而已。
  因此第一句EHEIEH就是最早期的希伯來上帝原始名字,只用四個不同字母,正是希伯來的古文用法。第三句是在JEHOVA(耶和華)之後加上HELOHIM,其原字是ELOHIM,字前多一個H是接JEHOVA的語尾。ELOHIM是複數型態的音,單數型為ELOHA,在希伯來語中指「天上來的」之意,因此JEHOVAHELOHIM全字的中文意思就是「天上來的耶和華」,簡單的說就是「天主」。
  由前面三句已經可以知道其實只有一個意思,就是用不同的語調呼喚上帝之名,如同我們台灣人唸「阿彌陀佛」或「南無觀世音菩薩」一樣,也有很多不同的語調或樂音。所以說,「中氣練習表」就等於我們唸不同的佛號。如此而已!
  有此認識後再來看第四行JEHOVAHALOAHVADAATH,已知前面是JEHOVAH耶和華,中間是ALOAH,後面是VADAATH,發音為Vuh-dahth。凡是知曉梵音者都知道他們有個習慣就是不發尾音,以此規則用在此地就是讀成Vuh-dah,這是什麼音?說穿了就是Buddha,二千五百年前被譯成「佛陀」兩字,因此這很長的第四句可譯為「耶和華阿羅佛陀」,也是聖名而已。
  因此第五句和第六句一定也是聖名,就無庸置疑了。第五句SHADDAIECHAI讀音用中文也可以寫成「薩多耶迦」,第六句ADONAIHAARETZ可以寫成「阿哆奈訶阿唎」,和一些佛經經咒很像,我認為其實它們就等於佛經的《大悲咒》,因為《大悲咒》共八十四句,每一句都是觀世音菩薩的不同現相,就如同這六句,全是「耶和華」聖名的不同現相。
  有了如此深入的了解之後,就能體會本章接觸指導靈的方法與我們靜坐時默唸佛號是完全一致的。不少境界較高的人在靜坐之後會有感應,或者聞到檀香味,或者聽到神佛聲音,或者「看到」神佛出現,本章提到指導靈出現也都有一樣的情況,我們對「神佛、菩薩」字眼很熟悉,對「指導靈」三字似乎不習慣,其實祂們是相同的概念。
  本章也提到身體內有「脈輪」(chakra),這也不神祕,凡是修行密宗的人都知道這個名詞,就是指身體的七個輪,這些輪也和經絡穴道一致,本書只是用能量中心的現代字眼而已。想進一步了解脈輪的讀者,只要到書店找一找密宗書籍就可明瞭了。

 [第四章導讀] [本書總導讀]

更多精彩的內容,都在本書裡……

你是你前世的知己

摘自《指導靈,我的朋友,我的影子
本書由「自然風文化」出版,
版權所有,未經授權不得轉載!

[回本書簡介] [topbtn.gif (2482 bytes)首頁]


本網站由「新客星站」 維護與管理
若有網頁瀏覽問題,請洽「新客星站規劃室